1,800円以上の注文で送料無料

  • 中古
  • 書籍
  • 書籍

文豪の翻訳力 近現代日本の作家翻訳 谷崎潤一郎から村上春樹まで

井上健【著】

お気に入りに追加 お気に入り 追加 追加する お気に入りに追加 お気に入り 追加 追加する に追加 に追加する

定価 ¥2,420

¥1,430 定価より990円(40%)おトク

獲得ポイント13P

残り1点 ご注文はお早めに

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 ランダムハウスジャパン
発売年月日 2011/08/26
JAN 9784270006658

文豪の翻訳力

¥1,430

残り1点
ご注文はお早めに

カートに追加するカートにいれる

商品レビュー

4

4件のお客様レビュー

レビューを投稿

2022/06/01

リービ英雄が紹介していた本である。英語の翻訳というよりも、文学的は批評が主になっている。通好みの本で、文学の翻訳者にとっては役立つであろう。

Posted by ブクログ

2012/04/24

どの翻訳も、それぞれの作家の思い入れ、独特の技法などがあり、その違いを楽しめた。 ピアニストがお気に入りの曲のスコアを手に入れると弾いてみたくなるように、作家たちも心の琴線に触れた海外文学を自分の言葉に翻訳してみたくなるのだろう。 語学力の薄い私も、文豪たちを真似て海外文学を...

どの翻訳も、それぞれの作家の思い入れ、独特の技法などがあり、その違いを楽しめた。 ピアニストがお気に入りの曲のスコアを手に入れると弾いてみたくなるように、作家たちも心の琴線に触れた海外文学を自分の言葉に翻訳してみたくなるのだろう。 語学力の薄い私も、文豪たちを真似て海外文学を訳してみたら、楽しいかもしれない。そんなふうに興味をそそられた。

Posted by ブクログ

2012/03/06

最初、思つてゐたのとちがふなーと思つたが、案外おもしろく読めた。気に入つたのは中島敦と耽美派の話と、池澤夏樹とアップダイク、ヴォネガットの考察。

Posted by ブクログ

関連商品

最近チェックした商品