1,800円以上の注文で送料無料

  • 中古
  • 書籍
  • 文庫

筒井版 悪魔の辞典 完全補注(下) 講談社+α文庫

アンブローズビアス【著】, 筒井康隆【訳】

お気に入りに追加 お気に入り 追加 追加する お気に入りに追加 お気に入り 追加 追加する に追加 に追加する

定価 ¥924

¥825 定価より99円(10%)おトク

獲得ポイント7P

在庫なし

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 講談社
発売年月日 2009/01/22
JAN 9784062812535

筒井版 悪魔の辞典 完全補注(下)

¥825

商品レビュー

3

3件のお客様レビュー

レビューを投稿

2015/05/26

本邦で過去3度にわたる名訳・迷訳を超えて、9年におよぶ難行苦行の末、ついに完訳!筒井康隆、唯一の翻訳書を上下2巻で完全文庫化。下巻はM~Z。“ビアスの笑いは根底に憎悪や嫌悪感を持つ苦い笑いである”(「『悪魔の辞典』新訳の悪夢」より)。その辛辣なビアスの世界を、スラップスティックの...

本邦で過去3度にわたる名訳・迷訳を超えて、9年におよぶ難行苦行の末、ついに完訳!筒井康隆、唯一の翻訳書を上下2巻で完全文庫化。下巻はM~Z。“ビアスの笑いは根底に憎悪や嫌悪感を持つ苦い笑いである”(「『悪魔の辞典』新訳の悪夢」より)。その辛辣なビアスの世界を、スラップスティックの鬼才はいかに料理し、読者を震撼させたか!?巻末に「日本語五十音索引」付き。

Posted by ブクログ

2012/07/27

原著ビアスに巡り合ってから数十年がたつ。筒井康隆の言葉が優しく感じるのは、それだけ馬齢を重ねたということか。

Posted by ブクログ

2011/10/29

(上下共通) 完訳ってのがそもそも重要なわけです。 筒井もがんばって訳したんだろうけど、原書の単語の選択であるとか、時代性であるとかが、やはり全体的に楽しかったと言い切れないところです。 資料的価値は間違いなくありましょう。 下巻の「UN-AMERICAN」だけは現代的だなぁとい...

(上下共通) 完訳ってのがそもそも重要なわけです。 筒井もがんばって訳したんだろうけど、原書の単語の選択であるとか、時代性であるとかが、やはり全体的に楽しかったと言い切れないところです。 資料的価値は間違いなくありましょう。 下巻の「UN-AMERICAN」だけは現代的だなぁというか、昔からアメリカは変わらないなぁというか。 この項目だけでも一読して苦笑いを是非。

Posted by ブクログ

関連商品

最近チェックした商品